O inglês jamaicano é uma ótima oportunidade para você aprender o idioma com criatividade e originalidade. Inclusive, revelamos uma dica ainda pouco explorada: as variações linguísticas e as expressões idiomáticas do país são excelentes formas de adquirir fluência nesta segunda língua.
A informação é tão óbvia quanto pouco exercitada. Afinal, se é fato que conhecemos o inglês britânico, o inglês norte-americano, entre outros, também é verdade que acessamos pouco as outras variações do idioma ao redor do mundo.
Pensando nisso, se você continuar a leitura até o fim deste texto, conhecerá algumas características e curiosidades do inglês jamaicano por meio de músicas que exibem toda a riqueza sonora do país de Bob Marley. Acompanhe!
Por que conhecer o inglês jamaicano?
O inglês é considerado uma língua universal, pois é a principal forma de comunicação econômica e política ao redor do mundo. A língua é popularmente associada, principalmente, à cultura dos Estados Unidos e do Reino Unido.
No entanto, a riqueza do idioma também acontece pela série de influências vindas de países que falam inglês, sejam latinos, africanos, asiáticos ou oceânicos.
Dito isso, a Jamaica foi responsável por elevar a música feita em língua inglesa. O reggae surgiu no país e imprimiu ao redor do mundo uma popularidade que associa frases em inglês com sua típica sonoridade.
Como curiosidade, o nome reggae surgiu por conta do som da guitarra. É como se a cada nota musical, o instrumento “falasse” a palavra “reggae”.
As frases de Bob Marley, um dos principais ícones da Jamaica, colocadas em suas composições, até hoje encontram sentido e são ótimas formas de acessar a poesia em língua inglesa.
Quem ainda não ouviu os versos “don’t worry, about a thing ‘cause every little thing gonna be all right”?
Quais são as expressões do inglês jamaicano?
Até aqui já falamos que a Jamaica é um país extremamente rico culturalmente para aprendermos inglês, sua língua oficial. A relação linguística da cultura local com o inglês cria ótimas oportunidades para conhecer curiosidades sobre o idioma.
Por exemplo, expressões como touch di road (sair de casa, viajar), bush-out (se vestir), são exemplos dessa relação linguística entre a variação do inglês jamaicano, também chamado de Patoá. Na verdade, as diferenças são estruturais, gerando, praticamente, uma “nova” língua em inglês.
Detalhando melhor, selecionamos algumas frases e expressões do inglês jamaicano que aparecem em músicas símbolos de alguns dos ritmos mais comuns no país.
Antes, é bom situar que, para quem ainda não sabe, a Jamaica está localizada no Caribe, na América Central, e tem como capital, Kingston.
Bam Bam – Sister Nancy
A música é um dos “hinos” do reggae. Isso porque a sua batida é mundialmente conhecida, sendo reproduzida e reinterpretada em muitos trabalhos com influência desse ritmo jamaicano.
A letra de Sister Nancy fala sobre a autoafirmação feminina e utiliza algumas variações singulares de pronome pessoal e preposições em inglês.
Nas frases abaixo, perceba a variação para o pronome “mi”, usado como sinônimo para “I”, “me” e “my”.
Também podemos identificar formas do inglês jamaicano para o verbo “to talk” e para a preposição “about” — respectivamente taak e bout.
Wha mek dem a taak bout mi ambition? (O que faz eles falarem da minha ambição?).
Some a dem a aks mi weh mi get it fram (Alguns deles me perguntam onde eu a consegui).
Ainda nesses versos é possível ver outras variações. Confira:
· Wha – What – O que.
· Weh – Where – Onde.
· Mek – Make – Fazer.
· Dem – Them – Eles.
· Fram – From – De onde.
Em outro verso, podemos notar o uso da contração de preposições em inglês.
You come inna di place ahn mi seh well well slick.
Aqui, “inna di” é uma contração das preposições em inglês “in the”. Além disso, o “seh” é uma variação do verbo “to say”, contraído no passado “said”.
Love Mi Haffi Get – Beres Hammond e Cutty Ranks
Outra música para dançar ouvindo o inglês jamaicano. O título da canção já contém uma contração local interessante.
O “haffi” como sinônimo para o “have to”. A música é uma canção de amor dedicada a uma garota que vale mais do que “diamonds and pearls”.
Além disso, destacamos outros termos na primeira frase da música:
Well yuh caan gwaan mek she tempt yuh Beres (Bem, você pode me dizer como ela tem seduzido você, Beres?). Veja abaixo alguns significados:
· Gwaan — What’s going on? — O que está acontecendo?
· Yuh — You — Você.
· Caan — Can — Conseguir.
O inglês jamaicano é uma ótima forma de conhecer curiosidades culturais do inglês pelo mundo, concorda? Só neste texto, você conferiu como algumas preposições são “traduzidas” para o inglês local do país caribenho, por exemplo. Ao conhecer essa variação, você consegue aumentar seu repertório para entender as diferentes formas da língua inglesa.
Agora, se você quer reforçar a gramática do seu inglês, vai gostar de conferir mais detalhes sobre as preposições em inglês.