Blog CNA
  • Home
  • Blog CNA
  • Fique por dentro das expressões em inglês mais usadas no dia a dia

Fique por dentro das expressões em inglês mais usadas no dia a dia

Fique por dentro das expressões em inglês mais usadas no dia a dia

O que são expressões idiomáticas em inglês? Também chamadas de idioms ou figuras de linguagem, são expressões comuns em inglês que não podem ser traduzidas literalmente. Seu sentido está no jogo de palavras, então a tradução sempre vai deixar um pouquinho de fora. 

Assim como no português, as metáforas e diferentes formas de expressão em inglês fazem parte da cultura e identidade do idioma. Conforme você se aprofundar nas aulas e na rotina de estudos, mais facilidade você terá em aplicar essas frases no dia a dia. Se quiser se aprofundar, você pode buscar a história por trás delas. Você sabia que um simples "ok" se tornou popular apenas em 1840? 

Muito calcadas na oralidade, as expressões idiomáticas mais usadas em inglês sempre aparecem em diálogos de filmes e séries, então com certeza muitas delas não serão novidade.

 

Pegue o bloco de anotações do celular ou o caderno e a caneta para anotar todas as expressões em inglês a seguir:
 

  • Beat around the bush: “enrolar”; usado quando alguém não vai direto ao ponto.
    Don’t beat around the bush, just tell me who you’re dating!
    (Não enrole, fale quem você está namorando!)
     
  • Make a long story short: encurtar uma história; usado quando alguém é mais sucinto.
    Well, I was going to tell you all about my interview, but, to make a long story short, I got the job!
    (Estava para te contar sobre a minha entrevista, mas, para encurtar a história, eu consegui o emprego!) 
     
  • Speak of the devil: ”falando no diabo”; quando você está falando sobre alguém e ela aparece. 
    Mary was the one who recommended I apply for the job. Oh, speak of the devil, here she is!
    (Mary me recomendou para o emprego. E, falando no diabo, aqui está ela!) 
     

Gosta de esportes? Veja algumas expressões em inglês inspiradas no universo atlético:
 

  • Throw in the towel: jogar a toalha; usado para representar desistência. 
    I’m glad I applied for the exchange program again, I was almost ready to throw in the towel!
    (Estou muito feliz que me candidatei para o intercâmbio, estava prestes a desistir!) 
     
  • Back to square one: de volta ao início; usado quando começamos algo do zero novamente.
    I painted the whole house, but they ruined the walls. Now I’m back to square one.
    (Pintei a casa toda, mas eles arruinaram as paredes. Agora estou de volta ao início) 
     

Fãs de moda, fiquem por dentro das expressões idiomáticas relacionadas a roupas: 
 

  • Roll up your sleeves: arregaçar as mangas; usado quando começamos a fazer algo.
    We've planned everything – now it's time to roll up our sleeves and get started.
    (Planejamos tudo, agora é hora de arregaçar as mangas e começar o trabalho) 
     
  • Dressed to kill: vestida/o para matar – quando alguém usa roupas que atraem atenção e admiração.
    She was dressed to kill in a red gown.
    (Ela estava pronta para matar em um vestido vermelho) 
     
  • Walk a mile in someone's shoes: “ande um quilômetro nos sapatos de outra pessoa”; usado quando nos colocamos no lugar de outra pessoa. 
    I know that certain people can come across as selfish, but you should try walking a mile in their shoes.
    (Sei que algumas pessoas podem parecer egoístas, mas você deveria tentar se colocar no lugar delas)  
     
  • Tighten your belt: aperte os cintos;  usado quando precisamos gastar menos dinheiro.
    Living on my own taught me how to tighten my belt and get by on not very much.
    (Morar sozinho me ensinou a gastar menos dinheiro  e conseguir me virar com pouco). 
     

Quais são as 20 expressões em inglês que definiram os últimos anos? 

Como qualquer língua, o inglês está sempre em transformação, então isso significa que novas palavras, gírias e expressões idiomáticas estão sempre sujeitas a serem implementadas entre as pessoas. Especialmente sobre 2020, o jornal The New York Times separou 20 palavras que definiram o ano passado, principalmente algumas expressões que se popularizaram por conta do isolamento social. Ficou curioso? Você começou a falar algumas palavras ou expressões novas recentemente? Não fique surpreso se você deixar de falar ou começar a falar frases novas, afinal, estamos sempre aprendendo.

“O que é fascinante neste ano é que muitas dessas palavras deixaram de ser palavras que talvez tínhamos ouvido falar e poderíamos ter usado muito ocasionalmente, mas agora elas basicamente informaram quase todas as conversas que temos. Não consigo pensar em nada que tenha sido semelhante", explicou Fiona McPherson, editora de novas palavras do Oxford English Dictionary à reportagem. Desde jargões médicos a hashtags virais, o momento nunca foi tão prolífico na língua inglesa. 
 

  • Black Lives Matter (Vidas Negras Importam) 
  • Blursday (Qualquer dia da semana; usado quando não faz diferença especificar o dia da semana porque todos são muito parecidos durante uma quarentena) 
  • Circuit breaker (Quebrar circuitos) 
  • Contact tracing (Rastrear contatos) 
  • Doomscrolling (ato de gastar tempo excessivo na internet em busca de notícias negativas) 
  • Essential workers (Trabalhadores essenciais) 
  • Flatten the curve (Achatar a curva)
  • Frontline workers (Trabalhadores da linha de frente) 
  • Hydroxychloroquine (Método ineficaz de prevenção à Covid-19) 
  • Mail-in ballot (Cédula no correio) 
  • Pod (Casa) 
  • P.P.E (Máscara)
  • Remote learning (Aprendizagem a distância) 
  • Social distancing (Distanciamento social)
  • Super-spreader (Super espalhador)
  • Unprecedented (Sem precedentes) 
  • Virtual happy hour (Confraternização virtual)
  • Voter fraud (Fraude eleitoral)
  • Wildfires (Queimadas)
  • Zoom (Plataforma de reunião virtual)
     

E aí, você já tem uma expressão em inglês favorita? Vale lembrar que isso também pode variar dependendo do país e da região. Mas, em geral, falantes da língua inglesa irão compreender o que você estará falando quando qualquer uma dessas frases surgirem em uma conversa. Treinar os ouvidos por meio de produções cinematográficas também será um bom aliado na trajetória de aprendizado da segunda língua. 

 

  • Beat around the bush (Quando alguém não vai direto ao ponto)
  • Get your act together (Se organize) 
  • Hit the sack (Vou dormir)
  • Good things come to those who wait (Boas coisas vem para quem tem paciência)
  • Back against the wall (Sem saída) 
  • Burn your bridges (Queimar as pontes para cortar laços) 
  • Break new ground (Desbravar novos territórios) 
  • Run around in circles (Correndo em círculos)
  • Cut corners (Cortar caminhos) 
  • Keep an ear on the ground (Mantenha-se com os ouvidos atentos) 
  • Snowball effect (Efeito bola de neve) 
  • Blessing in disguise (Benção escondida) 
  • Get out of hand (Perder a mão
  • It's not rocket science (Não é ciência espacial) 
  • Make a long story short (Encurtar uma história) 
  • Speak of the devil (Falando no diabo) 
  • My patience has run out (Minha paciência acabou) 
  • Under the weather (Sobre a influência do clima) 
     
FALE NO WHATSAPP